2026年1月




 年賀状
  リタイア20年を経過しました 
 昨年はいろいろありました
 それでも精一杯楽しい人生を過ごすことができました 
 お世話になった人々、本当に有難う御座いました
 今年も宜しくお願い致します
   モーグルスキーもフィットネスダンスも釧路自然再生活動も 
 何年かぶりでエアロビクスもできました



 私にとってのSDGsを紹介させてもらいます。
 健康を維持するため、人生を楽しく感じるため。
 身体体力を劣化させない努力をするべきです。
 しかも持続可能に。
 それは「楽しく」というキーワード。
 毎日天然温泉を楽しみます。
  冬は白馬の温泉。
  夏は釧路の温泉。
  春秋は自宅シニアマンションの温泉。
 毎日運動を楽しみます。
  冬は白馬八方尾根の3か月間スキー。
  夏は3か月間涼しい釧路でジムとエアロビ、ジャズダンス。
  春秋は自宅近郊のフィットネスで色んなプログラム。 
 グルメで幸せを感じよう。



 1月
 白馬滞在をします
 良く運動して、良く食べる。
 全身の健康を病院で管理します。 




アクセスカウンター


   2026年1月 

   Facebookにも投稿しています。   
   instagramも書いています。
  実名で検索して下さい。
  宜しくお願いします。        



作成日 2026年1月
Produced by Masaharu Kawamura (川村正春、初枝)
  
  • 前のHPへ
  • 次のHPへ
  • 表紙のHPへ







  •     2026年1月 

     


    1月1日:お節料理:
     色んな物を並べてみました。
    けっこうお腹いっぱいになりました。 蒲鉾と伊達巻以外は手作りです。

    Osechi (traditional New Year’s dishes)
     I laid out a variety of dishes. It was quite filling. Everything is homemade except for the kamaboko and datemaki.
     


    1月1日:新年会:
     自宅シニアマンションの新年会です。
    皆とっても元気です。 コンシェルジュの皆さんに感謝です。

    New Year’s Party
     This is the New Year’s party at our senior residence. Everyone is very energetic. We are grateful to the concierge staff.




    1月1日:福袋:
     お隣りのららぽーと柏の葉の新春大売り出しです。
    Tour Stageの福袋を買ってしまった。 超お買い得でした。

    Lucky Bag (Fukubukuro)
     It’s the New Year’s big sale at the neighboring LaLaport Kashiwa-no-Ha. I ended up buying a TourStage lucky bag. It was an incredible bargain.
     


    1月3日:早朝の雪景色:
     少しの降雪だったけれど富士山もスカイツリーも奇麗でした。

    Early Morning Snow Scenery
     Although the snowfall was light, both Mount Fuji and the Tokyo Skytree looked beautiful.




    1月4日:チョコザップ:
     2か月間無料のチョコザップキャンペーンに参加。
    近所のジムに初めて行きました。 お正月だというのにガラガラで気持ち良く運動できました。 スタートアップのプレゼントもいただきました。 スマートウォッチと体重体脂肪計。 スマホとブルートゥースで連携して身体をコントロールできます。

    ChocoZAP
     I joined a two-month free ChocoZAP campaign. I visited a neighborhood gym for the first time. Even though it was New Year’s, it was almost empty, so I could work out comfortably. I also received startup gifts: a smartwatch and a body weight/body fat scale. They connect to my smartphone via Bluetooth, making it easy to manage and track my health.




    1月4日:フィットネスクラブ東京ドーム:
     この春に大規模なフィットネスクラブが自宅のお隣りにできます。楽しみだ。

    Tokyo Dome Fitness Club
     A large-scale fitness club will open next door to my home this spring. I’m really looking forward to it.
     


    1月5日:白馬は大雪:
     白馬長期滞在の初日です。
    吹雪で雪山は視界が悪いので今日は滑りません。

    Heavy Snow in Hakuba
     It’s the first day of our long stay in Hakuba. Because of the snowstorm and poor visibility in the mountains, we won’t be skiing today.
     


    1月5日:白馬ハイランドホテル:
     毎年お世話になっているホテルです。
    今シーズンからラウンジで飲み物がサービス。 いいね。

    Hakuba Highland Hotel
     This is the hotel we stay at every year. Starting this season, drinks are served in the lounge. Nice!




    1月6日:飯森ゲレンデ:
     今日の天気は晴れ。
    でも八方尾根スキー場は強風のため上部リフトが動かない。 なので飯森スキー場へ。 写真のようにゲレンデには人が少ない。 雪質は最高。気分上々。 やっぱりスキー場はいいね。

    Iimori Slope
     The weather today is sunny. However, due to strong winds, the upper lifts at Happo-One Ski Resort are not operating. So we headed to Iimori Ski Area instead.  As you can see in the photo, there are very few people on the slopes. The snow conditions are excellent, and my spirits are high. Ski resorts are great after all.
     


    1月7日:八方尾根スキー場:
     7日、今日は晴れて風も穏やかです。
    3000m級の白馬三山が奇麗です。 八方尾根は初めて全山オープンしました。

    Happo-One Ski Resort
     On the 7th, the weather is sunny and the wind is calm. The Hakuba Three Peaks, rising over 3,000 meters, look magnificent. Today marks the first time this season that Happo-One has fully opened across the entire mountain.
     


    1月9日:おぶっこ:
     道の駅・中条の名物メニュー「おぶっこ」
    ほうとうと似ているね。 あったまる。お腹いっぱいになる。

    Obukko
     A local specialty at the roadside station Michi-no-Eki Nakajō, called “Obukko.” It’s similar to hōtō noodles. It really warms you up and leaves you feeling nice and full.
     


    1月9日:松代:
     週末は長野市に来ている。
    長野インター近くの巨大温泉ホテル・メルキュール松代。 このお猿さん達がご当地キャラクターだそうです。

    Matsushiro
     I’m in Nagano City for the weekend. Staying at the huge hot spring hotel, Mercure Matsushiro, near the Nagano Interchange. Apparently, these monkeys are the local mascot characters here.
     


    1月10日:長野市松代町からみた北アルプス:
     明日から大寒波予想。
    10日は快晴で北アルプスが奇麗だ。 左から鹿島槍、五竜岳、唐松岳(八方尾根が続く)、白馬三山。 連休は若者達に任せて、私達は休憩です。

    The Northern Alps seen from Matsushiro, Nagano City
     A severe cold wave is forecast to arrive starting tomorrow. On the 10th, the weather was perfectly clear, and the Northern Alps looked stunning. From left to right: Mt. Kashimayari, Mt. Goryu, Mt. Karamatsu (with Happo-One extending below), and the three peaks of Hakuba. We’ll leave the long weekend to the younger crowd and take a well-earned rest ourselves.
     


    1月10日:チョコザップ:
     11月のゲリラキャンペーンで0円入会。
    お正月から実際に運動している。 ホテル信濃路のジムにはランドリーがある。 洗濯も運動も同時に行える。いいね。

    ChocoZAP
     I joined with a zero-yen enrollment during a guerrilla campaign in November. I’ve been actually working out since the New Year. The gym at Hotel Shinanji has a laundry area. I can do my laundry and exercise at the same time. Nice.




    1月11日:ツルヤ:
     長野のスーパー。
    安くて美味しいので有名です。 パンは焼き立て、総菜もメッチャ美味しい。 ワンコインお寿司は海無し県でも凄く新鮮美味。

    Tsuruya
     A supermarket in Nagano. It’s famous for being inexpensive and delicious. The bread is freshly baked, and the prepared foods are incredibly tasty. Even the one-coin sushi is amazingly fresh and delicious?hard to believe for a landlocked prefecture.
     


    1月12日:寒波:
     12日早朝、長野市松代町の積雪です。スキー場は強風でほとんどクローズ状態。
     


    1月15日:ニホンザル:
     白馬の山には野生の猿がいます。
    暖かい日に群れが人里に下りてくる。 個々の猿はあまりいたずらはしないようです。 インバウンドのスキー客が大喜び。

    Japanese macaques
     There are wild monkeys living in the mountains of Hakuba. On warm days, troops sometimes come down to the villages. Individual monkeys don’t seem to cause much trouble. Inbound ski tourists are absolutely delighted by them.
     


    1月15日:ケイちゃん:
     シーズンパスラウンジ時代からのお友達です。
    今日は、おにゅーのウェアーのお披露目。 素敵な色だね。

    Kei-chan
     We’ve been friends since the season-pass lounge days. Today she’s showing off her brand-new ski wear. What a lovely color.
     


    1月17日:なめこ:
     こんななめこ見たことない。
    食べたかったな。

    Nameko mushrooms
     I’ve never seen nameko like these before. I wish I could have tried them.
     


    1月17日:北京ダック:
     週末は長野市に来ているので何でも食べられる。
    大好きな北京ダックも、いいね。

    Peking Duck
     I’m in Nagano City for the weekend, so I can eat pretty much anything. My favorite Peking duck is great too.
     


    1月19日:霧氷:
     雪山の木々の枝が真白に染まる。
    雪ではありません。 空気中の水蒸気が枝に凍り付く。 針状の氷が枝にびっしりつく。 正に自然の芸術です。

    Rime Ice
     The branches of trees on snowy mountains are dyed pure white. It is not snow. Water vapor in the air freezes directly onto the branches. Needle-like ice crystals densely cover them. It truly is a work of art created by nature.
     


    1月21日:白馬のスキー仲間:
     元々はシーズンパスラウンジのお喋り仲間。
    サンテラスパノラマに集まります。

    Hakuba Ski Friends
     We originally became friends by chatting in the season pass lounge. Now we gather at the Sun Terrace Panorama.
     


    1月21日:かまくら:
     北尾根にかまくらが作られていました。
    みんな自由に遊んでいます。 そのうち中でお茶や餅を焼いたりできるといいね。

    Kamakura (Snow Hut)
     A kamakura had been built on the North Ridge. Everyone was free to play around it. It would be nice if, one day, we could have tea inside and grill rice cakes.
     


    1月27日:強風の白馬:
     外は地吹雪舞い上がる強風の北アルプス。
    リフトはほとんど停止している。 早々にホテルに戻り、暖かいカフェラテで最高の気分。 暖炉もいいね。

    Hakuba in Strong Winds
     Outside, fierce winds whip up blowing snow in the Northern Alps. Most of the ski lifts have been shut down. We headed back to the hotel early and enjoyed a warm café latte?pure bliss. The fireplace makes it even better.
     


    1月27日:冷凍食品:
     美味しくなった冷凍食品。
    「なんと!」という言葉につい購入してしまった。 3種の料理でワンコインだよ。 超物価高の白馬じゃ外食は厳しいよね。

    Frozen Foods
     Frozen foods have become really delicious. The words “Unbelievable!” caught my eye, and I couldn’t help buying it. Three different dishes for just one coin (500 yen). With prices so high in Hakuba, eating out can be tough, right?
     


    1月29日:ローソンの50%増量:
     このイベントが楽しみです。
    白馬のローソンでも、ちゃんとやっている。 カツカレーのとんかつがダブルです。 いいね。

    Lawson’s 50% More Campaign
     This is an event I really look forward to. They’re doing it properly even at the Lawson stores in Hakuba. The pork cutlet on the katsu curry is doubled. Nice!
     


    1月30日:チョコザップ:
     週末はスキーはお休みして身体を整える。
    チョコザップにはちょっと変わったこのマシンがあります。

    Chocozap
     I’m taking a break from skiing this weekend to recover and get my body back in shape. Chocozap has this slightly unusual machine.




    2月3日:恵方巻:
     スーパーには恵方巻だらけ。
    他に買うものがないよ。

    Ehomaki
     The supermarket is packed with ehomaki rolls. There’s nothing else to buy.
     


    2月4日:モルゲンロート:
     北アルプスが真赤に染まる。
    快晴の朝です。 スキー場も絶好のコンディション。 こういう日があるから雪山は最高。 シーハイル。

    Morgenrot
     The Northern Alps are dyed a deep crimson. It’s a clear, sunny morning. The ski slopes are in perfect condition. Days like this are why snow mountains are simply the best. Ski heil!
     


    2月4日:八方尾根スキー場ウラクロ:
     黒菱ゲレンデの裏側、自己責任コースのウラクロ。
    林の中を滑る。 急斜面、コブ、アイスバーン、ブッシュ、段差。 何でもありあり。

    Happo-One Ski Resort ? Urakuro
     Urakuro is a self-responsibility course on the back side of the Kurobishi slopes. You ski through the trees. Steep pitches, moguls, icy patches, bushes, and drops? it has everything.
     


    2月7日:伊勢崎天然温泉ハナホテル:
     白馬スキー滞在前半を終え、1泊だけ群馬県伊勢崎市にいる。
    ツイン2食付き2名で11400円というメチャ安くて楽しいホテル。 食事もすごい。お腹いっぱいです。

    Isesaki Natural Hot Spring Hana Hotel
     We’ve finished the first half of our Hakuba ski stay and are spending just one night in Isesaki City, Gunma Prefecture. It’s an incredibly affordable and enjoyable hotel?11,400 yen for two people in a twin room with two meals included. The food is amazing too. We’re absolutely stuffed!




    2月8日:2月8日の降雪:
     自宅に戻って体調を崩してました。
    この写真は柏の葉キャンパスの雪。 久しぶりの大雪警報でした。

    Snowfall on February 8
     After returning home, I wasn’t feeling well. This photo shows the snow in Kashiwanoha Campus. It was the first heavy snow warning in quite a while.




    2月8日:確定申告:
     体調を壊し税務署に行けません。
    なのでe-Taxを初めて使いました。 あまり簡単ではないね。

    Tax Return
     I wasn’t feeling well and couldn’t go to the tax office, so I used e-Tax for the first time. It’s not as easy as I expected.
     


    2月日::
     
     


    2月日::
     
     


    2月日::
     
     


    2月日::
     
     


    2月日::
     
     


    2月日::
     
     


    2月日::
     
     


    2月日::
     
     


    2月日::
     
     


    2月日::
     
     


    2月日::
     
     


    2月日::
     
     


    2月日::
     
     


    2月日::
     
     


    2月日::
     
     


    2月日::
      動画が見れない人は、ここをクリックして下さい。
      我が家のベランダから見ることが出来ました。
     同時に、jcomでTV中継をしていました。
     面白い経験。

      October 4 ? Nagareyama Fireworks Festival
     We were able to watch it from our balcony.
     At the same time, it was being broadcast live on J:COM.
     An interesting experience.




      







    ホームページ見ましたよメールを下さい。メール送信はこちらから

      
  • 前のHPへ
  • 次のHPへ
  • 表紙のHPへ